雪花風細拂春旗,一色雲邊漏暖曦。
羣吏守文行故典,長官書祝致新祠。
土牛底事遭身碎,綵勝隨時把鬢欺。
爭似野人閑可睡,枕邊搔髮自吟詩。
雪花風細拂春旗,一色雲邊漏暖曦。
羣吏守文行故典,長官書祝致新祠。
土牛底事遭身碎,綵勝隨時把鬢欺。
爭似野人閑可睡,枕邊搔髮自吟詩。
雪花伴著微風,輕輕拂動立春的旗幟,
天邊雲層透出一片暖曦,染上均勻的光色。
衆官吏恪守成文,執行著舊有的典禮,
長官書寫祝文,奉送到新建的祠廟裡。
土牛爲何落得個粉身碎骨的下場?
彩勝隨著時節更替,仿佛在欺哄鬢邊的白髮。
哪裡比得上我這山野之人悠閒得可以安睡,
在枕邊搔著頭髮,獨自吟詠詩句。
Snowflakes, a gentle wind, brush the spring banners high,
A single hue by clouds, where warm dawn leaks through the sky.
Officials cling to texts, performing rites of old,
The magistrate inscribes prayers for the shrine, newly enrolled.
Why must the earthen ox be shattered, fate so unkind?
The festive paper blooms, as time cheats hair left behind.
How can they match the hermit, free to sleep at will,
Who scratches by his pillow, chanting verses, tranquil and still.
雪與曦的交替展現氣候周期的微妙治理。
描繪立春時節雪花輕拂、雲邊透出暖陽的初春氣象。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理