大能仁寺

作者: 施樞(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
施樞作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

規模應甲剎,殿閣擁金僊。

guī mó yīng jiǎ chà, diàn gé yōng jīn xiān。

ㄍㄨㄟ ㄇㄛˊ ㄧㄥ ㄐㄧㄚˇ ㄔㄚˋ, ㄉㄧㄢˋ ㄍㄜˊ ㄩㄥ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄢ。

歲歉炊煙絕,城低野色連。

suì qiàn chuī yān jué, chéng dī yě sè lián。

ㄙㄨㄟˋ ㄑㄧㄢˋ ㄔㄨㄟ ㄧㄢ ㄐㄩㄝˊ, ㄔㄥˊ ㄉㄧ ㄧㄝˇ ㄙㄜˋ ㄌㄧㄢˊ。

客僧皆散去,主者獨安眠。

kè sēng jiē sàn qù, zhǔ zhě dú ān mián。

ㄎㄜˋ ㄙㄥ ㄐㄧㄝ ㄙㄢˋ ㄑㄩˋ, ㄓㄨˇ ㄓㄜˇ ㄉㄨˊ ㄢ ㄇㄧㄢˊ。

成毀難逃數,山門八百年。

chéng huǐ nán táo shù, shān mén bā bǎi nián。

ㄔㄥˊ ㄏㄨㄟˇ ㄋㄢˊ ㄊㄠˊ ㄕㄨˋ, ㄕㄢ ㄇㄣˊ ㄅㄚ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ。

白話文翻譯

(寺廟)規模堪稱第一等大剎,

殿閣樓台簇擁著金身仙佛。

年成歉收,炊煙斷絕,

城牆低矮,野色相連。

掛單的僧人都已散去,

只有住持獨自安然入睡。

建成與毀壞都難逃定數,

這山門已歷經八百年風雨。

英文翻譯

Its scale befits a foremost temple's might,

Halls and pavilions embrace golden immortals' light.

In lean years, cooking smoke ceases to rise;

The low town merges with the wilds' vast sights.

Visiting monks have all dispersed and gone,

Only the abbot sleeps peacefully on.

Completion and ruin are fates hard to flee—

This mountain gate has stood for centuries.

深度解構

宗教建築的宏大敘事,關乎精神治理與秩序象徵。

詩意解析

詩意概括

描寫佛寺規模宏偉、殿閣輝煌的莊嚴氣象。

《大能仁寺》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 遊仙 · 宮廷 · 宮廷 · 遊仙

情感: 虔敬 · 肅穆 · 莊重

意象: 殿閣 · 規模 · 甲剎 · 金僊

語氣: 典雅 · 雄渾 · 莊重

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

施樞生平簡介

施樞,南宋中後期詩人,活躍於理宗朝。其生平事跡在正史中記載極少,主要作爲江湖詩派的一員爲人所知。他長期流寓江湖,以布衣身份進行創作,詩作多描繪自然景物與個人感懷,風格清麗淡遠,是南宋後期衆多下層文人的一個縮影,反映了當時詩壇的另一種風貌。

瀏覽施樞全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理