但知今日復明日,不覺前秋與後秋。
平步坦然歸故里,卻乘好月過滄洲。
但知今日復明日,不覺前秋與後秋。
平步坦然歸故里,卻乘好月過滄洲。
只知道今天過去又是明天,
不曾察覺前一個秋天已變成後一個秋天。
步履平穩坦然地迴歸故鄉,
卻乘著美好的月色渡過滄洲。
Only knowing today will turn to tomorrow,
Unaware that last autumn has passed into the next.
With steady steps, serenely I return to my homeland,
And ride the fair moonlight across the vast, blue isle.
揭示個體在時間週期中的無力與覺醒。
慨嘆時光在日復一日、秋去秋來中悄然流逝。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理