郊行

作者: 釋紹嵩(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
釋紹嵩作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

桑柘晴川口,林深一徑存。

sāng zhè qíng chuān kǒu, lín shēn yī jìng cún。

ㄙㄤ ㄓㄜˋ ㄑㄧㄥˊ ㄔㄨㄢ ㄎㄡˇ, ㄌㄧㄣˊ ㄕㄣ ㄧ ㄐㄧㄥˋ ㄘㄨㄣˊ。

披雲登斷嶺,隔水見前村。

pī yún dēng duàn lǐng, gé shuǐ jiàn qián cūn。

ㄆㄧ ㄩㄣˊ ㄉㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄌㄧㄥˇ, ㄍㄜˊ ㄕㄨㄟˇ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄢˊ ㄘㄨㄣ。

春去花無跡,崖傾洞有門。

chūn qù huā wú jī, yá qīng dòng yǒu mén。

ㄔㄨㄣ ㄑㄩˋ ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄐㄧ, ㄧㄚˊ ㄑㄧㄥ ㄉㄨㄥˋ ㄧㄡˇ ㄇㄣˊ。

郊行聊著眼,疑是武陵源。

jiāo xíng liáo zhuó yǎn, yí shì wǔ líng yuán。

ㄐㄧㄠ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧㄠˊ ㄓㄨㄛˊ ㄧㄢˇ, ㄧˊ ㄕˋ ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄩㄢˊ。

白話文翻譯

桑樹和柘樹生長在晴朗的河口,

樹林深處有一條小徑留存。

撥開雲霧登上斷裂的山嶺,

隔著溪水望見前方的村莊。

春天已逝,花兒了無痕跡,

山崖傾側,山洞顯現出門戶。

郊外漫步暫且放眼觀賞,

懷疑這裡就是武陵的桃花源。

英文翻譯

By the sunlit river mouth, mulberries grow,

A single path winds deep into the woods.

Parting the clouds, I climb the broken ridge's brow,

Across the stream, a village ahead stands.

Spring has departed, leaving no trace of flowers,

The cliff hangs steep, a cave mouth opens wide.

Roaming the outskirts, I rest my eyes for hours,

And wonder if this is Peach Blossom Spring's side.

深度解構

對田園景觀的認同,體現了對簡樸秩序的嚮往。

詩意解析

詩意概括

描繪郊外桑柘林深的幽靜田園景色。

《郊行》主題、情感、意象與語氣

主題: 山水 · 詠物 · 田園

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 桑柘 · 川口

語氣: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

釋紹嵩生平簡介

釋紹嵩,南宋後期詩僧,具體生卒年不詳,活躍於十三世紀中葉。他雖為方外之人,卻以詩歌創作聞名,是南宋江湖詩派的重要成員之一。其詩歌多描寫行旅見聞與自然景物,風格清雅,在僧侶詩人中頗具代表性,展現了宋代詩僧融入世俗詩壇的創作傾向。

瀏覽釋紹嵩全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理