旋收黃葉燒青煙,竹榻和衣斗夜眠。
粥後放參三下鼓,孰能更話祖師禪。
旋收黃葉燒青煙,竹榻和衣斗夜眠。
粥後放參三下鼓,孰能更話祖師禪。
收起黃葉,燒起青煙,
在竹榻上和衣而臥,與長夜搏鬥難眠。
喝過粥後,放參的鼓聲敲了三下,
誰還能再談論祖師禪的奧義呢?
Gathering yellow leaves, I burn them into blue smoke,
On a bamboo couch, in my clothes, I wrestle with the night's sleep.
After gruel, the drum thrice beats to end the meditation session,
Who can further speak of the Patriarch's Chan?
在簡樸生活中達成與自然周期的和諧認同
描寫山居清修生活的簡樸自適
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理