曲曲彎彎地,明明白白中。
當軒開闔處,一隔為誰通。
曲曲彎彎地,明明白白中。
當軒開闔處,一隔為誰通。
地面是曲曲折折的,
空間是明明白白的。
在窗前開合的地方,
這一層隔閡是爲誰而設,阻礙相通?
Winding and curving is the ground,
Clear and bright lies the space profound.
Where the window by the sill opens and closes,
For whom does this single barrier impose its poses?
曲折中見澄明,關乎認知路徑。
借曲折之地與明白之光的對照,隱喻修行道路雖迂迴但心性本自澄明。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理