樓上詩聲繚屋樑,樓前寒葉舞秋光。
明霞點破莫江碧,斷鴈叫群驚夕陽。
樓上詩聲繚屋樑,樓前寒葉舞秋光。
明霞點破莫江碧,斷鴈叫群驚夕陽。
樓上的吟詩聲繚繞著屋樑,
樓前寒涼的樹葉在秋光中飛舞。
明麗的雲霞點破了莫江的碧綠,
失群大雁的鳴叫驚動了夕陽。
Upstairs, poetic voices linger round the beams;
Before the tower, cold leaves dance in autumn light.
Bright clouds break the emerald green of the Mo River;
A stray goose's cry to its flock startles the setting sun.
空間(樓)與時間(秋)的博弈,激發詩性認知。
登樓望遠,秋景引發的詩情與感懷
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理