嬌朱淺淺透煙光,瘦倚疏簷半出牆。
雅有風情勝桃李,巧含春思避冰霜。
融明醉臉籠輕暈,斂掩仙姿蹙嫩黃。
旦暮風英墮行袂,依微如著袖中香。
嬌朱淺淺透煙光,瘦倚疏簷半出牆。
雅有風情勝桃李,巧含春思避冰霜。
融明醉臉籠輕暈,斂掩仙姿蹙嫩黃。
旦暮風英墮行袂,依微如著袖中香。
嬌艷的淺紅色在煙光中微微透出,
清瘦的身姿倚著疏朗的屋簷,半伸出牆外。
風雅有情致,勝過桃李,
巧妙地蘊藏著春思,避開了冰霜。
明潤如醉的臉龐籠罩著淡淡的紅暈,
收斂掩映著仙姿,微蹙著嫩黃。
早晚,風中落英飄墜在我的衣袖上,
隱約間,仿佛香氣就附著在袖中。
Delicate crimson faintly shines through misty light,
Slender, leaning by the sparse eaves, half beyond the wall.
Elegant, its charm surpasses peach and plum,
Cleverly holding spring thoughts, shunning frost and ice.
Melting bright, a flushed face veiled in a soft glow,
Restrained, a fairy's grace with a hint of tender yellow.
Morning and evening, wind-blown petals fall upon my sleeves,
Faintly, as if the fragrance clings within the cuff.
紅梅出牆是對既有空間秩序的柔性博弈。
刻畫紅梅在煙光中嬌瘦透牆的幽美風姿。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理