翡翠列成千嶂碧,琉璃瀉出兩溪寒。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
詩客作品熱度:
★★★★☆
詩歌內容
白話文翻譯
翡翠般的羣山排列成千座碧綠的山峯;
琉璃似的溪水瀉出,帶著兩溪的寒意。
英文翻譯
Like emerald, peaks arrayed form a thousand cliffs of jade;
As flowing glass, two streams pour forth their chilling cascade.
深度解構
自然意象的瑰麗映射出對世界本質的審美認知。
詩意解析
詩意概括
以翡翠琉璃比喻青山碧水,勾勒出清冷明澈的溪山幽境。
格律
仄仄仄平平仄仄,平平仄仄仄平平。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理