趯翻生死海,踏倒涅槃岸。
世上無活人,黃泉無死漢。
趯翻生死海,踏倒涅槃岸。
世上無活人,黃泉無死漢。
一躍而翻越了生死的苦海,
一腳踏倒了涅槃的彼岸。
人世間並沒有真正活著的人,
黃泉下也沒有真正死去的鬼魂。
I leap and overturn the sea of life and death,
I tread and topple the shore of Nirvana.
In this world, there are no truly living men,
In the Yellow Springs, there are no truly dead souls.
顛覆二元對立,展現超越週期侷限的終極博弈。
以勇猛之力超越生死輪迴與涅槃彼岸的對立。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理