老眼青青望洞庭,虹垂斷岸月初生。
滔滔橋下無情水,不為吳王洗甲兵。
老眼青青望洞庭,虹垂斷岸月初生。
滔滔橋下無情水,不為吳王洗甲兵。
我用蒼老卻清亮的眼睛眺望著洞庭湖,
彩虹垂掛在斷岸之上,月亮剛剛升起。
橋下滔滔的流水無情地奔湧,
它不爲吳王洗滌當年的甲冑與兵器。
With aged yet clear eyes I gaze upon Lake Dongting,
The rainbow hangs over broken banks, the moon just born.
Beneath the bridge, the relentless waters surge and flow,
They wash not the armor and weapons of the King of Wu.
垂虹新月勾勒出時空認知中的靜謐與變遷。
老眼望洞庭湖上垂虹斷岸、新月初生的清幽夜景。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理