誰縛無人縛,何更求解脫。
未必右軍鵝,便是支郎鶴。
誰縛無人縛,何更求解脫。
未必右軍鵝,便是支郎鶴。
誰在束縛?其實無人被縛。
爲何還要尋求解脫?
未必王羲之的鵝,
就能成爲支道林的鶴。
Who binds? No one is bound.
Why then seek liberation?
Not every goose of the Right General
Becomes the crane of the learned monk.
對束縛本質的洞察,指向心靈治理的至高境界。
揭示禪宗「本來無縛,何須求解」的自在解脫觀,指向心性的絕對自由。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理