作者: 釋法明(宋) 體裁:六言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
釋法明作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

資福別無所補,五日一參擊鼓。

zī fú bié wú suǒ bǔ, wǔ rì yī cān jī gǔ。

ㄗ ㄈㄨˊ ㄅㄧㄝˊ ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄅㄨˇ, ㄨˇ ㄖˋ ㄧ ㄘㄢ ㄐㄧ ㄍㄨˇ。

何曾說妙談玄,祇是粗言直語。

hé zēng shuō miào tán xuán, zhǐ shì cū yán zhí yǔ。

ㄏㄜˊ ㄗㄥ ㄕㄨㄛ ㄇㄧㄠˋ ㄊㄢˊ ㄒㄩㄢˊ, ㄓˇ ㄕˋ ㄘㄨ ㄧㄢˊ ㄓˊ ㄩˇ。

甘草自來甜,黃連依舊苦。

gān cǎo zì lái tián, huáng lián yī jiù kǔ。

ㄍㄢ ㄘㄠˇ ㄗˋ ㄌㄞˊ ㄊㄧㄢˊ, ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧㄢˊ ㄧ ㄐㄧㄡˋ ㄎㄨˇ。

忽若鼻孔遼天,逢人切忌錯舉。

hū ruò bí kǒng liáo tiān, féng rén qiè jì cuò jǔ。

ㄏㄨ ㄖㄨㄛˋ ㄅㄧˊ ㄎㄨㄥˇ ㄌㄧㄠˊ ㄊㄧㄢ, ㄈㄥˊ ㄖㄣˊ ㄑㄧㄝˋ ㄐㄧˋ ㄘㄨㄛˋ ㄐㄩˇ。

白話文翻譯

資福寺沒有別的補充,

只是每五天一次擊鼓參拜。

何曾談論玄妙的道理,

只是粗淺直白的言語。

甘草從來就是甜的,

黃連依舊那樣苦。

忽然間鼻孔朝天(傲慢自大),

遇到人切記不要錯誤地舉例。

英文翻譯

The temple offers nothing to mend,

Only the drumbeat every fifth day.

No profound mysteries to contend,

Just plain words in a straightforward way.

Licorice root is sweet by its nature,

And coptis bitter as it has been.

Should your nostrils flare to the sky's stature,

Take care not to blunder when speaking to men.

深度解構

通過儀式化行爲構建認同,維繫共同體秩序。

詩意解析

詩意概括

描述寺院簡樸的日常修行生活,體現禪門規矩。

《偈》主題、情感、意象與語氣

主題: 祭祀 · 詠志 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 虔敬 · 肅穆 · 恬淡 · 肅穆

意象: · 五日 · 資福

語氣: 莊重 · 典雅 · 素淡 · 莊重

格律

平仄仄平仄仄,仄仄仄○仄仄。
平平仄仄平平,平仄平平仄仄。
平仄仄平平,平平平仄仄。
仄仄仄仄平平,平平仄仄仄仄。

本詩為六言古詩,押平聲韻。

釋法明生平簡介

釋法明,唐代僧人,生卒年及籍貫均不詳,主要活躍於中晚唐時期。作爲一位詩僧,其作品雖傳世極少,但《辭眾偈》等偈頌在禪宗文學史上占有一席之地,體現了禪宗思想與詩歌藝術的結合。

瀏覽釋法明全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理