一堤楊柳月,十里芰荷風。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
史定之作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
堤岸上一排楊柳沐浴著月光,
十里荷塘吹來陣陣清風。
英文翻譯
A dike of willows bathed in moonlight,
Ten li of lotus breeze, a soothing sight.
深度解構
自然意象的並置構建了對地方風物的審美認同。
詩意解析
詩意概括
描繪西湖畔楊柳映月、荷風十里的清幽秀麗景色。
格律
仄平平仄仄,仄仄仄○平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理