興闌

作者: 釋德洪(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
釋德洪作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

春晚忽憑檻,滿眸佳景來。

chūn wǎn hū píng kǎn, mǎn móu jiā jǐng lái。

ㄔㄨㄣ ㄨㄢˇ ㄏㄨ ㄆㄧㄥˊ ㄎㄢˇ, ㄇㄢˇ ㄇㄡˊ ㄐㄧㄚ ㄐㄧㄥˇ ㄌㄞˊ。

鴨頭波蕩漾,螺髻色崔嵬。

yā tóu bō dàng yàng, luó jì sè cuī wéi。

ㄧㄚ ㄊㄡˊ ㄅㄛ ㄉㄤˋ ㄧㄤˋ, ㄌㄨㄛˊ ㄐㄧˋ ㄙㄜˋ ㄘㄨㄟ ㄨㄟˊ。

苔嫩錢無數,花殘錦作堆。

tái nèn qián wú shù, huā cán jǐn zuò duī。

ㄊㄞˊ ㄋㄣˋ ㄑㄧㄢˊ ㄨˊ ㄕㄨˋ, ㄏㄨㄚ ㄘㄢˊ ㄐㄧㄣˇ ㄗㄨㄛˋ ㄉㄨㄟ。

一甌雙井釅,何必酒盈杯。

yī ōu shuāng jǐng yàn, hé bì jiǔ yíng bēi。

ㄧ ㄡ ㄕㄨㄤ ㄐㄧㄥˇ ㄧㄢˋ, ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧㄥˊ ㄅㄟ。

白話文翻譯

春日的傍晚,我忽然倚靠著欄杆。

滿眼美好的景色撲面而來。

鴨頭般的碧波輕輕蕩漾。

螺髻似的山色巍峨高聳。

初生的苔蘚如無數銅錢。

凋殘的花朵堆積如錦繡。

一盞濃郁的雙井茶。

何必一定要酒杯盈滿呢?

英文翻譯

At dusk in spring, I lean on the rail, suddenly.

A vista of beauty floods into my eyes.

The duck-head ripples shimmer and sway.

The snail-shell peaks stand lofty and grand.

Countless coins of tender moss appear.

Heaps of brocade from fading flowers fall.

A cup of Shuangjing tea, rich and strong—

Why need my cup be filled with wine?

深度解構

自然時序觸發審美體驗,蘊含生命周期感悟。

詩意解析

詩意概括

春日傍晚憑欄,眼前美景自然湧現。

《興闌》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 佳景 · · 春晚 ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄仄平仄,仄平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

釋德洪生平簡介

釋德洪(1071-1128),俗姓喻(一說彭),字覺範,筠州新昌(今江西宜豐)人,北宋著名詩僧。他活躍於北宋中後期,與蘇軾、黃庭堅等文壇巨擘交往密切,是江西詩派的重要成員。其詩文創作豐富,尤以詩歌和詩論聞名,在宋代僧侶文學中佔有重要地位,對溝通詩禪文化有顯著貢獻。

瀏覽釋德洪全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理