一花移自西,五葉香燦爛。
嗅蕊與尋芳,紛如蜂蝶亂。
地闊天寬,難圖滋蔓。
一花移自西,五葉香燦爛。
嗅蕊與尋芳,紛如蜂蝶亂。
地闊天寬,難圖滋蔓。
一朵花從西方移植而來,
五片花瓣香氣燦爛。
嗅聞花蕊,尋覓芬芳,
紛亂如同蜂蝶飛舞。
大地遼闊,天空寬廣,
難以描繪其滋長蔓延的景象。
A flower transplanted from the West,
Five petals fragrant, bright, and blessed.
To sniff the stamens, seek the scent,
Like swarming bees and butterflies, intent.
The earth is vast, the heavens wide,
Hard to depict how they spread far and wide.
法脈傳承體現了文化認同的建立與延續。
讚頌達摩祖師傳法,開創禪宗法脈,源遠流長。
本詩為六言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理