白髮

作者: 盛烈(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
盛烈作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

白髮非有種,如何忽自生。

bái fà fēi yǒu zhǒng, rú hé hū zì shēng。

ㄅㄞˊ ㄈㄚˋ ㄈㄟ ㄧㄡˇ ㄓㄨㄥˇ, ㄖㄨˊ ㄏㄜˊ ㄏㄨ ㄗˋ ㄕㄥ。

盡從方寸地,蒔此兩三莖。

jìn cóng fāng cùn dì, shì cǐ liǎng sān jīng。

ㄐㄧㄣˋ ㄘㄨㄥˊ ㄈㄤ ㄘㄨㄣˋ ㄉㄧˋ, ㄕˋ ㄘˇ ㄌㄧㄤˇ ㄙㄢ ㄐㄧㄥ。

場屋債猶欠,山林計未成。

chǎng wū zhài yóu qiàn, shān lín jì wèi chéng。

ㄔㄤˇ ㄨ ㄓㄞˋ ㄧㄡˊ ㄑㄧㄢˋ, ㄕㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧˋ ㄨㄟˋ ㄔㄥˊ。

頭顱知漸醜,羞向鏡中呈。

tóu lú zhī jiàn chǒu, xiū xiàng jìng zhōng chéng。

ㄊㄡˊ ㄌㄨˊ ㄓ ㄐㄧㄢˋ ㄔㄡˇ, ㄒㄧㄡ ㄒㄧㄤˋ ㄐㄧㄥˋ ㄓㄨㄥ ㄔㄥˊ。

白話文翻譯

白髮並非像種子一樣被刻意種下,

它如何忽然間自己生長出來?

全都是從這方寸之地的內心,

萌發出了這麼兩三根莖芽。

科舉考場的債依然沒有償還,

歸隱山林的打算也未能實現。

自知頭顱的模樣日漸醜陋,

羞於向鏡中的自己呈現。

英文翻譯

White hair is not a seed that's sown,

How did it suddenly come to grow?

From the very core of my heart's ground,

These two or three sprouts have been found.

The debt to the exam hall remains unpaid,

Plans for a hermit's life are yet unmade.

My head, I know, grows uglier by the day,

Ashamed to face the mirror's display.

深度解構

生命周期的必然引發對時間流逝的認知。

詩意解析

詩意概括

對白髮突然生出的感慨與詰問,蘊含人生易老的無奈。

《白髮》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悵惘 · 惆悵 · 悵惘 · 沉鬱

意象: 白髮 · 白髮

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄平仄仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄仄平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

盛烈生平簡介

盛烈,南宋後期江湖詩人,生平事跡不詳,主要活躍於十三世紀中後期。其詩作多見於《江湖小集》等總集,以描繪自然景物、抒發個人羈旅情懷見長,是南宋末期衆多遊歷江湖、詩風清苦的文人之一,在文學史上屬於較爲邊緣但能反映時代風貌的創作者。

瀏覽盛烈全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理