西舍

作者: 沈遼(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
沈遼作品熱度:
★★☆☆☆

詩歌內容

壯志已謝不復尋,無賴老境行見侵。

zhuàng zhì yǐ xiè bù fù xún, wú lài lǎo jìng xíng jiàn qīn。

ㄓㄨㄤˋ ㄓˋ ㄧˇ ㄒㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄒㄩㄣˊ, ㄨˊ ㄌㄞˋ ㄌㄠˇ ㄐㄧㄥˋ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄑㄧㄣ。

已知筋力不自任,況復華髪如霜林。

yǐ zhī jīn lì bù zì rèn, kuàng fù huá fà rú shuāng lín。

ㄧˇ ㄓ ㄐㄧㄣ ㄌㄧˋ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄖㄣˋ, ㄎㄨㄤˋ ㄈㄨˋ ㄏㄨㄚˊ ㄈㄚˋ ㄖㄨˊ ㄕㄨㄤ ㄌㄧㄣˊ。

少年裁詩喜言老,誰知老大都無心。

shào nián cái shī xǐ yán lǎo, shéi zhī lǎo dà dōu wú xīn。

ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄘㄞˊ ㄕ ㄒㄧˇ ㄧㄢˊ ㄌㄠˇ, ㄕㄟˊ ㄓ ㄌㄠˇ ㄉㄚˋ ㄉㄡ ㄨˊ ㄒㄧㄣ。

閑學維摩坐禪定,戶外唧唧鳴幽禽。

xián xué wéi mó zuò chán dìng, hù wài jī jī míng yōu qín。

ㄒㄧㄢˊ ㄒㄩㄝˊ ㄨㄟˊ ㄇㄛˊ ㄗㄨㄛˋ ㄔㄢˊ ㄉㄧㄥˋ, ㄏㄨˋ ㄨㄞˋ ㄐㄧ ㄐㄧ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄡ ㄑㄧㄣˊ。

白話文翻譯

宏偉的志向已經消逝,無法再去追尋,

這無賴的老境步步進逼,眼見就要侵入。

我早已知道自己的體力不能勝任事務,

更何況頭髮已經斑白,如同掛霜的樹林。

年輕時作詩,總喜歡談論年老的情景,

誰料到真正老了,內心卻是一片空無。

閒來學習維摩詰居士靜坐修禪入定,

只聽得窗外幽深的鳥兒在唧唧鳴叫。

英文翻譯

My lofty dreams have faded, beyond recall;

This wretched old age encroaches, step by step.

I know my sinews lack the strength to bear the load,

And more, my hair is like a frost-rimed forest white.

In youth, composing verse, I loved to speak of age;

Who knew that reaching it, the heart would feel so void?

In leisure, I learn Vimalakirti's seated calm,

While outside, hidden birds chirp ceaselessly, unseen.

深度解構

生命周期的衰退引發認同危機

詩意解析

詩意概括

壯志消逝老境侵逼的無奈

《西舍》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 羈旅 · 思鄉

情感: 惆悵 · 悵惘 · 悲涼 · 惆悵 · 悵惘 · 悲涼

意象: 老境 · 壯志 · 無賴 · 壯志

語氣: 沉鬱 · 素淡 · 婉約 · 沉鬱 · 婉約

格律

仄仄仄仄仄仄平,平仄仄仄○仄平。
仄平平仄仄仄平,仄仄平仄○平平。
仄平○平仄平仄,平平仄仄平平平。
平仄平平仄○仄,仄仄仄仄平平平。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

沈遼生平簡介

沈遼(1032-1085),字睿達,錢塘(今浙江杭州)人,北宋中後期詩人、書法家。與其兄沈括、從叔沈遘並稱「沈氏三先生」。其文學活動主要在宋仁宗至神宗時期,以詩文著稱,尤擅古體詩,風格清勁峭拔,與王安石、曾鞏等有交遊。晚年因事牽連被貶,流寓池州,築室齊山,自號「雲巢」,終老於此。

瀏覽沈遼全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理