庭下亂生春草花,夭紅不稱野人家。
漫開漫落無人折,留得孤根數寸槎。
庭下亂生春草花,夭紅不稱野人家。
漫開漫落無人折,留得孤根數寸槎。
庭院下,春草和野花雜亂生長;
那嬌豔的紅色與野趣人家並不相稱。
它們隨意開放又凋零,無人採摘,
只留下孤零零的根莖,幾寸長的殘茬。
In the courtyard, spring grass and flowers grow wild;
Their gaudy red ill suits a rustic household.
They bloom and fall at will, with none to pluck them there,
Leaving only a bare root, a stub of inches bare.
以野花意象,完成對自然秩序的審美認同。
描繪庭下野草閒花,寄託對田園野趣的嚮往。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理