日落沙頭山已昏,饑烏投暝下前村。
誰雲野客無多事,步出林間自掩門。
日落沙頭山已昏,饑烏投暝下前村。
誰雲野客無多事,步出林間自掩門。
太陽落在沙洲盡頭,山巒已籠罩在暮色之中,
飢餓的烏鴉趁著夜色飛向前方的村莊。
誰說山野之人就沒有多少事情可做?
他漫步走出樹林,親自掩上了柴門。
The sun sets on the sandy shore, the hills are veiled in gloom,
Hungry crows descend to the dusk, seeking the village ahead.
Who says the rustic wanderer has nothing to occupy his time?
He steps out from the woods and quietly closes his own gate.
暮色中的飢烏隱喻資源博弈與生存週期的緊迫。
刻畫日落黃昏、飢烏投林的荒寂暮色。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理