屈平

作者: 沈遼(宋) 體裁:五言古詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
沈遼作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

屈平已放逐,行吟成九歌。

qū píng yǐ fàng zhú, xíng yín chéng jiǔ gē。

ㄑㄩ ㄆㄧㄥˊ ㄧˇ ㄈㄤˋ ㄓㄨˊ, ㄒㄧㄥˊ ㄧㄣˊ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄡˇ ㄍㄜ。

孤心抱幽恨,君王將若何。

gū xīn bào yōu hèn, jūn wáng jiāng ruò hé。

ㄍㄨ ㄒㄧㄣ ㄅㄠˋ ㄧㄡ ㄏㄣˋ, ㄐㄩㄣ ㄨㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄖㄨㄛˋ ㄏㄜˊ。

才調固灑落,胡為情慮多。

cái diào gù sǎ luò, hú wéi qíng lǜ duō。

ㄘㄞˊ ㄉㄧㄠˋ ㄍㄨˋ ㄙㄚˇ ㄌㄨㄛˋ, ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄑㄧㄥˊ ㄌㄩˋ ㄉㄨㄛ。

哀哀撫長鋏,軋軋感女蘿。

āi āi fǔ cháng jiá, yà yà gǎn nǚ luó。

ㄞ ㄞ ㄈㄨˇ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄚˊ, ㄧㄚˋ ㄧㄚˋ ㄍㄢˇ ㄋㄩˇ ㄌㄨㄛˊ。

彼已不我待,吾將懷彼那。

bǐ yǐ bù wǒ dài, wú jiāng huái bǐ nà。

ㄅㄧˇ ㄧˇ ㄅㄨˋ ㄨㄛˇ ㄉㄞˋ, ㄨˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄞˊ ㄅㄧˇ ㄋㄚˋ。

空令汨羅水,予客泣清波。

kōng lìng mì luó shuǐ, yǔ kè qì qīng bō。

ㄎㄨㄥ ㄌㄧㄥˋ ㄇㄧˋ ㄌㄨㄛˊ ㄕㄨㄟˇ, ㄩˇ ㄎㄜˋ ㄑㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄅㄛ。

白話文翻譯

屈原已被放逐,行吟間創作了《九歌》。

孤獨的心懷抱著幽深的怨恨,君王又能如何呢?

他的才情固然灑脫不羈,爲何卻充滿憂慮與愁思?

哀傷地撫摸著長劍,纏繞的女蘿聲令他感慨萬千。

那人已不再等待我,我卻將懷念著他。

徒然讓汨羅江水,見證我這客子哭泣於清波之上。

英文翻譯

Qu Yuan was banished, cast away, / Composing Nine Songs as he roamed each day.

A lonely heart embraced hidden grief; / What could the king do, to grant relief?

His talent was indeed free and bright, / Why then so burdened with sorrow's night?

Lamenting, he stroked his long sword's might, / Creaking vines stirred feelings of plight.

That one no longer waits for me, / Yet I shall cherish his memory.

In vain, the Miluo River's flow / Sees me, a stranger, weep in its clear glow.

深度解構

歷史人物在政治博弈中的精神創造與後世認同。

詩意解析

詩意概括

詠懷屈原放逐後創作《九歌》的經歷,表達對先賢的追思。

《屈平》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 懷古 · 詠史 · 詠史 · 懷古 · 詠志

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤 · 惆悵 · 沉鬱 · 憂憤

意象: 九歌 · 屈平 · 放逐 · 行吟

語氣: 典雅 · 抒情 · 沉鬱 · 沉鬱

格律

仄平仄仄仄,○○平仄平。
平平仄平仄,平○○仄平。
平○仄仄仄,平平平○平。
平平仄○仄,仄仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,平○平仄仄。
○仄仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言古詩,押平聲韻。

沈遼生平簡介

沈遼(1032-1085),字睿達,錢塘(今浙江杭州)人,北宋中後期詩人、書法家。與其兄沈括、從叔沈遘並稱「沈氏三先生」。其文學活動主要在宋仁宗至神宗時期,以詩文著稱,尤擅古體詩,風格清勁峭拔,與王安石、曾鞏等有交遊。晚年因事牽連被貶,流寓池州,築室齊山,自號「雲巢」,終老於此。

瀏覽沈遼全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理