平生愛閑今幸閑,投老愛山今住山。
不復區區同眩事,正當渺渺出人間。
平生愛閑今幸閑,投老愛山今住山。
不復區區同眩事,正當渺渺出人間。
我平生就喜愛閒適,如今終於得以清閒;
我年老時喜愛山野,如今就居住在山中。
不再為那些瑣碎、令人目眩的事務所困擾;
這正是要飄然遠去,超脫於塵世人間的時候。
I've always loved leisure, and now at last I'm free;
I've always loved the hills, and now I dwell among them.
No more shall I be vexed by trivial, dazzling affairs;
Now is the time to drift afar, beyond the mortal world.
將個人志趣與自然週期融合,達成生命階段的治理。
直抒平生熱愛閒適與山居的情懷,體現歸隱後的滿足心境。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理