住山人少說山多,空只年年憶薜蘿。
不是自心應不信,眼前歸計又蹉跎。
住山人少說山多,空只年年憶薜蘿。
不是自心應不信,眼前歸計又蹉跎。
住在山裡的人很少談論山的真實樣貌,
只是年復一年徒然地懷念著薜荔與女蘿。
若不是發自本心,恐怕連自己都不會相信,
眼前這歸隱的計劃又一次被耽擱蹉跎。
Few dwellers in the hills speak of the hills' true state;
Year after year, in vain, I dream of vines and ferns.
If not from my own heart, how could I trust this fate?
Yet plans to return home are once again adjourned.
言說與實際的背離,觸及對隱逸認同的深層反思。
表達身居山中卻覺言說者衆、實則空自懷念隱逸生活的矛盾。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理