二郎山下雪紛紛,旋卓穹廬學塞人。
化盡素衣冬末老,石煙多似洛陽塵。
二郎山下雪紛紛,旋卓穹廬學塞人。
化盡素衣冬末老,石煙多似洛陽塵。
二郎山下,雪花紛紛揚揚地飄落,
我們立刻支起圓頂帳篷,學著邊塞人的方式生活。
白色的衣衫都被(石煙)染盡,但冬天似乎還未衰老,
山中蒸騰的石煙,多得像洛陽城裡的塵土。
At Mount Erlang, snowflakes whirl and fall,
We pitch a yurt, learning the nomad's way.
White robes are dyed, yet winter won't grow old,
Rock-smoke hangs thick as dust in Luoyang's day.
環境適應體現了對邊疆生存週期的深刻認知。
二郎山下大雪紛飛,立刻支起氈帳模仿塞外生活。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理