作者: 沈遘(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
沈遘作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

風沙敝盡舊狐裘,走馬歸來過冀州。

fēng shā bì jìn jiù hú qiú, zǒu mǎ guī lái guò jì zhōu。

ㄈㄥ ㄕㄚ ㄅㄧˋ ㄐㄧㄣˋ ㄐㄧㄡˋ ㄏㄨˊ ㄑㄧㄡˊ, ㄗㄡˇ ㄇㄚˇ ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄍㄨㄛˋ ㄐㄧˋ ㄓㄡ。

聞報故人當邂逅,便臨近館為遲留。

wén bào gù rén dāng xiè hòu, biàn lín jìn guǎn wèi chí liú。

ㄨㄣˊ ㄅㄠˋ ㄍㄨˋ ㄖㄣˊ ㄉㄤ ㄒㄧㄝˋ ㄏㄡˋ, ㄅㄧㄢˋ ㄌㄧㄣˊ ㄐㄧㄣˋ ㄍㄨㄢˇ ㄨㄟˋ ㄔˊ ㄌㄧㄡˊ。

不容傾蓋論時事,空寄新詩寫客愁。

bù róng qīng gài lùn shí shì, kōng jì xīn shī xiě kè chóu。

ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄑㄧㄥ ㄍㄞˋ ㄌㄨㄣˋ ㄕˊ ㄕˋ, ㄎㄨㄥ ㄐㄧˋ ㄒㄧㄣ ㄕ ㄒㄧㄝˇ ㄎㄜˋ ㄔㄡˊ。

卻望後車塵已合,簫聲清斷去如流。

què wàng hòu chē chén yǐ hé, xiāo shēng qīng duàn qù rú liú。

ㄑㄩㄝˋ ㄨㄤˋ ㄏㄡˋ ㄔㄜ ㄔㄣˊ ㄧˇ ㄏㄜˊ, ㄒㄧㄠ ㄕㄥ ㄑㄧㄥ ㄉㄨㄢˋ ㄑㄩˋ ㄖㄨˊ ㄌㄧㄡˊ。

白話文翻譯

風沙已磨損了我舊的狐裘大衣,

騎馬歸來,途經冀州。

聽說故人可能會在路上偶然相遇,

我便臨近館舍,爲此停留等待。

來不及停車傾蓋暢談時事,

只能寄上新作的詩篇,抒寫客居的愁緒。

回頭望去,後車揚起的塵土已合攏,

簫聲清越而斷,離去如流水般不停。

英文翻譯

Wind and sand have worn out my old fox-fur robe;

Riding back, I pass through Jizhou on my journey home.

Hearing an old friend might be met by chance on the road,

I approach the nearby inn, lingering for a while.

No time to tilt the carriage-cover and discuss current affairs—

Only to send a new poem, writing my traveler's sorrow.

Looking back, dust from the following carriage already gathers;

The flute's clear notes break off, flowing away like water.

深度解構

風沙磨損狐裘,隱喻治理實踐中資源的耗損與更新周期。

詩意解析

詩意概括

描繪詩人風塵僕僕、歷經滄桑後歸鄉過冀州的景象,暗含羈旅艱辛與時光流逝之感。

《過》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 羈旅 · 思鄉 · 詠志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆悵 · 沉鬱

意象: · 風沙 · 狐裘 · 冀州 · 風沙 ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

平平仄仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,仄平仄仄平平平。
仄平平仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

沈遘生平簡介

沈遘(1025-1067),字文通,杭州錢塘人,北宋仁宗、英宗朝官員、文學家。他是沈括的堂侄,以文學才華著稱,尤擅詩文,與沈括、沈遼並稱「三沈」。其仕途較爲順利,曾任知制誥、翰林學士,並出知杭州,政績斐然。在文學上,他承襲西崑體餘緒,文辭典雅,爲當時文壇所重。

瀏覽沈遘全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理