胡孫死,閙啾啾,也須還我一百州。
歌
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
莎衣道人作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
猴子死了,還在喧鬧不休,
但也必須歸還我那一百個州郡。
英文翻譯
The monkey is dead, clamoring in vain,
Yet my hundred provinces must be returned again.
深度解構
暗喻政治博弈與領土認同的激烈衝突與訴求。
詩意解析
詩意概括
以戲謔口吻表達對時局混亂、山河分裂的憤慨與收復失地的強烈願望。
格律
平平仄,仄平平,仄平平仄仄仄平。
本詩為雜言,押平聲韻。
東山書院編輯整理