多謝喧喧雀,時來破寂寥。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
榮倪作品熱度:
★★☆☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
多謝喧鬧喳喳的雀鳥,
時常飛來打破這寂靜寥落。
英文翻譯
My thanks to you, the chattering sparrow flock,
For breaking my deep solitude when you come and knock.
深度解構
微觀互動打破靜態,體現系統內外的博弈。
詩意解析
詩意概括
以雀鳴破寂,反襯幽居之靜。
格律
平仄平平仄,平平仄仄平。
本詩為五言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理