沉香亭北露華春,曾識霓裳第一人。
千載不歸羅襪夢,綠枝紅艷只如新。
沉香亭北露華春,曾識霓裳第一人。
千載不歸羅襪夢,綠枝紅艷只如新。
沉香亭的北面,露水點綴著春日的花朵,
我曾在那裡見過最出色的霓裳舞者。
千年已過,那羅襪凌波的夢境再也無法歸來,
但綠枝上的紅艷牡丹,卻依然鮮亮如新。
North of Chenxiang Pavilion, spring dew adorns the blooms,
There once I met the finest dancer in rainbow plumes.
A thousand years, the dream of silken socks won't return,
Yet on green boughs, the crimson blossoms still freshly burn.
詠物懷古暗含對歷史周期的洞察。
借沉香亭牡丹追憶唐玄宗楊貴妃舊事,隱含盛衰之嘆。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理