浩蕩園林風雨聲,鵓鳩撩亂亦悲鳴。
作毬刺芥風吹盡,薝蔔林中特地清。
浩蕩園林風雨聲,鵓鳩撩亂亦悲鳴。
作毬刺芥風吹盡,薝蔔林中特地清。
廣闊的園林中風雨之聲浩蕩,
連斑鳩也紛亂地發出悲鳴。
那些刺球般的草芥被風吹盡,
薝蔔林中卻顯得格外清幽。
Vast gardens resound with the voice of wind and rain,
Even the turtledoves, in disarray, join the mournful cry.
The burrs and thistles blown away by the gale,
In the champak woods, a peculiar clarity reigns.
風雨聲中的悲鳴,是對環境變遷的深刻認知。
借園林風雨與鳥鳴抒發孤寂悲涼之情
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理