秋事雨已畢,秋容晴為妍。
新香浮䆉稏,餘潤溢潺湲。
機杼蛩聲裡,犁鋤鷺影邊。
吾生一何幸,田裡又豐年。
秋事雨已畢,秋容晴為妍。
新香浮䆉稏,餘潤溢潺湲。
機杼蛩聲裡,犁鋤鷺影邊。
吾生一何幸,田裡又豐年。
秋日的農事在雨後已經結束,
秋日的容顏在晴空下顯得格外妍麗。
新熟的稻穀飄來陣陣清香,
殘留的溼潤使潺潺溪流更加豐盈。
織布聲夾雜在蟋蟀的鳴叫里,
犁鋤勞作的身影映在白鷺的旁邊。
我這一生是多麼幸運,
鄉間田野又迎來了豐收之年。
The autumn tasks are done with rain's retreat,
The autumn scene looks fair in sunny weather.
Fresh fragrance floats from ripened rice so sweet,
And lingering moisture swells the flowing river.
Amid the cricket's chirp, the loom is plied,
Beside the egret's shade, the plough is driven.
How fortunate am I in life, I cried,
To see the fields again with bounty given.
雨晴轉換揭示了自然與心境周期的同步性。
描寫秋雨初晴後清新明麗的秋日景色。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理