愛日袪愁霧,微和散積陰。
一窗塵外趣,萬竹歲寒心。
士要崇清節,吾將老故林。
抱琴聊一醉,何用覓知音。
愛日袪愁霧,微和散積陰。
一窗塵外趣,萬竹歲寒心。
士要崇清節,吾將老故林。
抱琴聊一醉,何用覓知音。
可愛的太陽驅散了愁人的霧靄,
微微的和氣消散了積聚的陰雲。
窗外是超脫塵俗的趣味,
萬竿翠竹懷抱著歲寒不凋之心。
士人應當崇尚清高的節操,
我將終老於這片故園山林。
抱著琴,姑且一醉方休,
何必再去尋覓知音。
The loving sun dispels the sorrowful mist,
A gentle warmth scatters the lingering gloom.
Beyond the window, a world free of dust,
Ten thousand bamboos hold a heart that defies the cold.
A scholar must uphold a noble, pure integrity,
I shall grow old in these familiar woods of mine.
Holding my lute, I'll drown my cares in wine,
What need is there to seek a soul who understands?
日光祛陰隱喻認知轉變,從積鬱走向明朗的治理。
寫冬日暖陽驅散陰霾,帶來溫和與希望。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理