晚步

作者: 裘萬頃(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
裘萬頃作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

日落欲閉戶,風清聊杖藜。

rì luò yù bì hù, fēng qīng liáo zhàng lí。

ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄩˋ ㄅㄧˋ ㄏㄨˋ, ㄈㄥ ㄑㄧㄥ ㄌㄧㄠˊ ㄓㄤˋ ㄌㄧˊ。

千山猶帶雨,一徑已無泥。

qiān shān yóu dài yǔ, yī jìng yǐ wú ní。

ㄑㄧㄢ ㄕㄢ ㄧㄡˊ ㄉㄞˋ ㄩˇ, ㄧ ㄐㄧㄥˋ ㄧˇ ㄨˊ ㄋㄧˊ。

㶁㶁水聲急,悠悠雲影低。

guó guó shuǐ shēng jí, yōu yōu yún yǐng dī。

ㄍㄨㄛˊ ㄍㄨㄛˊ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄥ ㄐㄧˊ, ㄧㄡ ㄧㄡ ㄩㄣˊ ㄧㄥˇ ㄉㄧ。

催歸緣底事,著意旁人啼。

cuī guī yuán dǐ shì, zhuó yì páng rén tí。

ㄘㄨㄟ ㄍㄨㄟ ㄩㄢˊ ㄉㄧˇ ㄕˋ, ㄓㄨㄛˊ ㄧˋ ㄆㄤˊ ㄖㄣˊ ㄊㄧˊ。

白話文翻譯

太陽西落,我正要關上房門;

清風徐徐,我姑且拄著藜杖漫步散心。

遠處的羣山還帶著雨後的溼意,

眼前的小徑已經沒有泥濘。

溪水㶁㶁流淌,聲音急促,

雲影悠悠飄浮,顯得低沉。

催促我歸去是爲了什麼事呢?

是旁人有意爲之的啼鳴讓我分神。

英文翻譯

As the sun sets, I'm about to close my door;

In the clear breeze, I leisurely lean on my cane to explore.

A thousand hills are still wearing a veil of rain;

A single path is already free of mud's stain.

The gurgling stream flows with a hurried sound;

The drifting cloud shadows hang low to the ground.

What is the reason that urges my return?

It's the intentional cry of others that makes me concerned.

深度解構

黃昏時分的漫步,是對日常生活節奏的一種周期把握。

詩意解析

詩意概括

描繪日落風清時拄杖漫步的閒適畫面,流露隱逸情懷。

《晚步》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 孤寂 · 恬淡

意象: · 日落 · 杖藜 · · ·

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

仄仄仄仄仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

裘萬頃生平簡介

裘萬頃,字元量,號竹齋,南宋後期詩人。隆興府新建(今江西南昌)人,淳熙十四年(1187年)進士。其詩歌創作主要活躍於南宋中後期,是江西詩派的重要後勁。詩風清婉流麗,在江西詩派末流中別具一格,以田園閒適與羈旅行役之作為後世所稱。

瀏覽裘萬頃全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理