倚杖

作者: 丘葵(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★★☆☆
丘葵作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

為憐情景好,倚杖立還移。

wèi lián qíng jǐng hǎo, yǐ zhàng lì huán yí。

ㄨㄟˋ ㄌㄧㄢˊ ㄑㄧㄥˊ ㄐㄧㄥˇ ㄏㄠˇ, ㄧˇ ㄓㄤˋ ㄌㄧˋ ㄏㄨㄢˊ ㄧˊ。

海近雲來濕,波平日下遲。

hǎi jìn yún lái shī, bō píng rì xià chí。

ㄏㄞˇ ㄐㄧㄣˋ ㄩㄣˊ ㄌㄞˊ ㄕ, ㄅㄛ ㄆㄧㄥˊ ㄖˋ ㄒㄧㄚˋ ㄔˊ。

歸牛行礫確,幽鳥語淪漪。

guī niú xíng lì què, yōu niǎo yǔ lún yī。

ㄍㄨㄟ ㄋㄧㄡˊ ㄒㄧㄥˊ ㄌㄧˋ ㄑㄩㄝˋ, ㄧㄡ ㄋㄧㄠˇ ㄩˇ ㄌㄨㄣˊ ㄧ。

覓句心將嘔,傍人過不知。

mì jù xīn jiāng ǒu, bàng rén guò bù zhī。

ㄇㄧˋ ㄐㄩˋ ㄒㄧㄣ ㄐㄧㄤ ㄡˇ, ㄅㄤˋ ㄖㄣˊ ㄍㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄓ。

白話文翻譯

只因喜愛這美好的景致,我拄著拐杖,站立著,又移動著位置。

大海很近,飄來的雲帶著溼氣;波濤平靜,太陽緩緩西沉。

歸家的牛走在崎嶇的石路上;幽處的鳥兒在漣漪的水面上鳴叫。

我尋覓詩句,心思幾乎要嘔出;身旁經過的人卻全然不知。

英文翻譯

For love of the lovely scene, I lean on my staff, standing, then shifting my place.

The sea is near, clouds come damp; waves calm, the sun descends slow.

Homebound cattle tread the stony path; hidden birds chatter over rippling water.

Seeking lines, my heart is almost sick; passersby go by, unaware.

深度解構

主體通過細微移動完成對周遭環境的深度感知。

詩意解析

詩意概括

沉醉於美好景致,通過倚杖佇立與移動的細節流露閒適心境。

《倚杖》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 山水 · 田園 · 田園 · 詠志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 柔情

意象: ·

語氣: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平平,仄平仄仄平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

丘葵生平簡介

丘葵(1244-1333),字吉甫,號釣磯,泉州同安人。宋末元初理學家、詩人。作爲堅定的宋遺民,他隱居不仕,潛心著述講學,是閩中理學的重要傳承者。其詩文多抒寫遺民氣節與隱逸情懷,在宋元之際的福建文壇具有一定代表性。

瀏覽丘葵全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理