誰信茅茨即玉堂,閒來清晝似宵長。
二儀升降太虛內,一靜消磨萬意忙。
忿欲俱空心自正,行持無力夢猶狂。
可曾濯足滄江水,飛上雲間千仞岡。
誰信茅茨即玉堂,閒來清晝似宵長。
二儀升降太虛內,一靜消磨萬意忙。
忿欲俱空心自正,行持無力夢猶狂。
可曾濯足滄江水,飛上雲間千仞岡。
誰相信茅草屋就是玉堂呢?
閒暇時,清朗的白晝漫長得像夜晚。
陰陽二氣在太虛之中升降變化,
心一靜下來,便消磨了萬種繁忙的意念。
忿怒與慾望都空了,內心自然端正,
修行持戒雖無力,夢境卻依然狂放。
可曾在那滄江水中洗過腳,
飛上雲霧繚繞的千仞高岡?
Who believes a thatched hut can be a hall of jade?
In leisure, the clear day seems as long as night.
Heaven and earth rise and fall within the great void,
In stillness, myriad restless thoughts take flight.
With anger and desire gone, the heart finds its right,
Though practice lacks strength, dreams still soar in their might.
Have I ever washed my feet in the azure river's flow,
And flown atop the cloud-wrapped cliffs, a thousand fathoms high?
茅茨玉堂之辨,體現了對生活本質的認知轉變。
表達身處茅屋卻心境閒適,感受清晝漫長的恬淡意趣。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理