磊落

作者: 丘葵(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
丘葵作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

磊落襟懷人不知,回頭堪嘆亦堪悲。

lěi luò jīn huái rén bù zhī, huí tóu kān tàn yì kān bēi。

ㄌㄟˇ ㄌㄨㄛˋ ㄐㄧㄣ ㄏㄨㄞˊ ㄖㄣˊ ㄅㄨˋ ㄓ, ㄏㄨㄟˊ ㄊㄡˊ ㄎㄢ ㄊㄢˋ ㄧˋ ㄎㄢ ㄅㄟ。

盃殘炙冷窮工部,齒豁頭童老退之。

bēi cán zhì lěng qióng gōng bù, chǐ huō tóu tóng lǎo tuì zhī。

ㄅㄟ ㄘㄢˊ ㄓˋ ㄌㄥˇ ㄑㄩㄥˊ ㄍㄨㄥ ㄅㄨˋ, ㄔˇ ㄏㄨㄛ ㄊㄡˊ ㄊㄨㄥˊ ㄌㄠˇ ㄊㄨㄟˋ ㄓ。

十事有九不如意,百年踰八欲何為。

shí shì yǒu jiǔ bù rú yì, bǎi nián yú bā yù hé wéi。

ㄕˊ ㄕˋ ㄧㄡˇ ㄐㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄖㄨˊ ㄧˋ, ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄩˊ ㄅㄚ ㄩˋ ㄏㄜˊ ㄨㄟˊ。

早知人世暗如漆,只合灶間食蛤蜊。

zǎo zhī rén shì àn rú qī, zhǐ hé zào jiān shí gé lí。

ㄗㄠˇ ㄓ ㄖㄣˊ ㄕˋ ㄢˋ ㄖㄨˊ ㄑㄧ, ㄓˇ ㄏㄜˊ ㄗㄠˋ ㄐㄧㄢ ㄕˊ ㄍㄜˊ ㄌㄧˊ。

白話文翻譯

胸懷磊落光明,卻無人知曉,

回首往事,既可嘆又可悲。

像杜甫一樣,杯盤殘冷,生活困頓,

像韓愈一般,牙齒脫落,頭髮稀疏,年老退隱。

十件事中有九件不如意,

年過八十,還想做什麼呢?

早知道人間如此黑暗如漆,

只該待在竈間,吃著蛤蜊,安度餘生。

英文翻譯

A heart so open and bright, yet unknown to the world,

Looking back, one sighs and feels sorrow profound.

Like Du Fu, with cold leftovers and a cup drained,

Or Han Yu, toothless and bald, in old age bound.

Nine out of ten things fail to meet one's desire,

Past eighty years, what more can one aspire?

Had I known the world is dark as lacquer's hue,

I'd have stayed by the stove, eating clams, content and true.

深度解構

磊落襟懷無人識,揭示了價值認同的困境。

詩意解析

詩意概括

抒發胸懷磊落卻不爲人知的感慨,蘊含悲嘆之情。

《磊落》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 詠志 · 懷古 · 詠志 · 懷古

情感: 惆悵 · 憂憤 · 悲涼 · 悲涼 · 憂憤 · 惆悵

意象: 回頭 · 襟懷 · · · 襟懷 · 回頭 ·

語氣: 抒情 · 沉鬱 · 豪放 · 沉鬱

格律

仄仄平平平仄平,平平平仄仄平平。
平平仄仄平平仄,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄仄仄仄仄,仄平平仄仄平平。
仄平平仄仄平仄,仄仄仄平仄仄平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

丘葵生平簡介

丘葵(1244-1333),字吉甫,號釣磯,泉州同安人。宋末元初理學家、詩人。作爲堅定的宋遺民,他隱居不仕,潛心著述講學,是閩中理學的重要傳承者。其詩文多抒寫遺民氣節與隱逸情懷,在宋元之際的福建文壇具有一定代表性。

瀏覽丘葵全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理