端午

作者: 丘葵(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
丘葵作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

世亂逢端午,淒涼弔古心。

shì luàn féng duān wǔ, qī liáng diào gǔ xīn。

ㄕˋ ㄌㄨㄢˋ ㄈㄥˊ ㄉㄨㄢ ㄨˇ, ㄑㄧ ㄌㄧㄤˊ ㄉㄧㄠˋ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄣ。

空存蒲長綠,不見黍包金。

kōng cún pú cháng lǜ, bú jiàn shǔ bāo jīn。

ㄎㄨㄥ ㄘㄨㄣˊ ㄆㄨˊ ㄔㄤˊ ㄌㄩˋ, ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄨˇ ㄅㄠ ㄐㄧㄣ。

蛇壑橫人骨,鰲江絕古音。

shé hè héng rén gǔ, áo jiāng jué gǔ yīn。

ㄕㄜˊ ㄏㄜˋ ㄏㄥˊ ㄖㄣˊ ㄍㄨˇ, ㄠˊ ㄐㄧㄤ ㄐㄩㄝˊ ㄍㄨˇ ㄧㄣ。

追思前日事,愁比海波深。

zhuī sī qián rì shì, chóu bǐ hǎi bō shēn。

ㄓㄨㄟ ㄙ ㄑㄧㄢˊ ㄖˋ ㄕˋ, ㄔㄡˊ ㄅㄧˇ ㄏㄞˇ ㄅㄛ ㄕㄣ。

白話文翻譯

時局混亂中又逢端午佳節,

懷著淒涼的心情憑弔往昔。

空有菖蒲依舊長得碧綠,

卻不見黍米包裹的金色粽子。

蛇蟲盤踞的溝壑橫陳著人骨,

鰲江上古老的樂音已然斷絕。

追想前些時日發生的種種事情,

愁緒比大海的波濤還要深沉。

英文翻譯

Amidst the world's chaos, the Dragon Boat Festival arrives,

With a desolate heart, I mourn the ancient ways.

Only the green cattails remain,

But the golden millet dumplings are nowhere to be seen.

Snake-infested ravines are strewn with human bones,

The Ao River's ancient melodies have ceased.

Reflecting on events of days gone by,

My sorrow runs deeper than the ocean's waves.

深度解構

傳統節日的意義在亂世週期中被重新認知。

詩意解析

詩意概括

於亂世中逢端午,抒發淒涼弔古的憂國傷時之情。

《端午》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 羈旅 · 懷古 · 羈旅 · 懷古

情感: 惆悵 · 沉鬱 · 悲涼 · 悲涼 · 沉鬱 · 惆悵

意象: 端午 · 古心 · 世亂

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 素淡 · 沉鬱

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

丘葵生平簡介

丘葵(1244-1333),字吉甫,號釣磯,泉州同安人。宋末元初理學家、詩人。作為堅定的宋遺民,他隱居不仕,潛心著述講學,是閩中理學的重要傳承者。其詩文多抒寫遺民氣節與隱逸情懷,在宋元之際的福建文壇具有一定代表性。

瀏覽丘葵全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理