塵世

作者: 丘葵(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
丘葵作品熱度:
★★★☆☆

詩歌內容

塵世無暇日,偷閒到曉亭。

chén shì wú xiá rì, tōu xián dào xiǎo tíng。

ㄔㄣˊ ㄕˋ ㄨˊ ㄒㄧㄚˊ ㄖˋ, ㄊㄡ ㄒㄧㄢˊ ㄉㄠˋ ㄒㄧㄠˇ ㄊㄧㄥˊ。

橋陰界水綠,燒跡斷山青。

qiáo yīn jiè shuǐ lǜ, shāo jì duàn shān qīng。

ㄑㄧㄠˊ ㄧㄣ ㄐㄧㄝˋ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˋ, ㄕㄠ ㄐㄧˋ ㄉㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄑㄧㄥ。

石瘦牛磨角,簷空雀墜翎。

shí shòu niú mó jiǎo, yán kōng què zhuì líng。

ㄕˊ ㄕㄡˋ ㄋㄧㄡˊ ㄇㄛˊ ㄐㄧㄠˇ, ㄧㄢˊ ㄎㄨㄥ ㄑㄩㄝˋ ㄓㄨㄟˋ ㄌㄧㄥˊ。

暮笳風外響,愁坐若為聽。

mù jiā fēng wài xiǎng, chóu zuò ruò wéi tīng。

ㄇㄨˋ ㄐㄧㄚ ㄈㄥ ㄨㄞˋ ㄒㄧㄤˇ, ㄔㄡˊ ㄗㄨㄛˋ ㄖㄨㄛˋ ㄨㄟˊ ㄊㄧㄥ。

白話文翻譯

塵俗世間沒有一日閒暇時光,

我偷得空閒來到這曉亭之上。

橋的陰影劃出碧綠水面的邊界,

山火過處,山色呈現一片青蒼。

瘦硬的石頭被牛磨出了角痕,

空寂的屋簷有雀鳥墜落的翎毛。

暮色中胡笳聲從風外傳來回響,

我愁悶地坐著,又如何能靜心去聽賞?

英文翻譯

In this dusty world, no day is free from care,

I steal some leisure, to Dawn Pavilion fare.

The bridge's shade defines the water's verdant green,

Where old burns left scars, the mountain's hue is clean.

Lean rocks where oxen grind their horns away,

Eaves, empty, where a sparrow dropped a feather gray.

Dusk horns sound from beyond the wind's domain,

Sitting in sorrow, how can I truly listen again?

深度解構

在忙碌治理的間隙,尋求個體認知的短暫休整。

詩意解析

詩意概括

描繪塵世忙碌中偷閒至曉亭的片刻安寧與超脫。

《塵世》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 田園 · 田園 · 羈旅 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 恬淡 · 惆悵

意象: 塵世 · · 曉亭

語氣: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平仄平仄仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

丘葵生平簡介

丘葵(1244-1333),字吉甫,號釣磯,泉州同安人。宋末元初理學家、詩人。作為堅定的宋遺民,他隱居不仕,潛心著述講學,是閩中理學的重要傳承者。其詩文多抒寫遺民氣節與隱逸情懷,在宋元之際的福建文壇具有一定代表性。

瀏覽丘葵全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理