人從曉月殘邊去,路入雲山瘦處行。
句
全宋詩熱度:
★★☆☆☆
慶書記作品熱度:
★★★☆☆
詩歌內容
白話文翻譯
人在拂曉殘月將盡時動身離去;
道路蜿蜒延伸,進入清瘦的雲山深處前行。
英文翻譯
One leaves as the waning moon lingers at dawn's first light;
The road winds into the gaunt hills, veiled in clouds and mist white.
深度解構
行旅視角下的空間認知,在清瘦山形中確認自我存在。
詩意解析
詩意概括
描繪拂曉時分,旅人踏著殘月清輝,步入清瘦雲山的羈旅畫面。
格律
平○仄仄平平仄,仄仄平平仄仄○。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理