王昭君

作者: 秦觀(宋) 體裁:七言古詩

全宋詩熱度:
★★★★☆
秦觀作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

漢宮選女適單於,明妃斂袂登氈車。

hàn gōng xuǎn nǚ shì chán yú, míng fēi liǎn mèi dēng zhān chē。

ㄏㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄒㄩㄢˇ ㄋㄩˇ ㄕˋ ㄔㄢˊ ㄩˊ, ㄇㄧㄥˊ ㄈㄟ ㄌㄧㄢˇ ㄇㄟˋ ㄉㄥ ㄓㄢ ㄔㄜ。

玉容寂寞花無主,顧影低迴泣路隅。

yù róng jì mò huā wú zhǔ, gù yǐng dī huí qì lù yú。

ㄩˋ ㄖㄨㄥˊ ㄐㄧˋ ㄇㄛˋ ㄏㄨㄚ ㄨˊ ㄓㄨˇ, ㄍㄨˋ ㄧㄥˇ ㄉㄧ ㄏㄨㄟˊ ㄑㄧˋ ㄌㄨˋ ㄩˊ。

行行漸入陰山路,目送徵鴻入雲去。

xíng xíng jiàn rù yīn shān lù, mù sòng zhēng hóng rù yún qù。

ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄐㄧㄢˋ ㄖㄨˋ ㄧㄣ ㄕㄢ ㄌㄨˋ, ㄇㄨˋ ㄙㄨㄥˋ ㄓㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄖㄨˋ ㄩㄣˊ ㄑㄩˋ。

獨抱琵琶恨更深,漢宮不見空回顧。

dú bào pí pá hèn gēng shēn, hàn gōng bú jiàn kōng huí gù。

ㄉㄨˊ ㄅㄠˋ ㄆㄧˊ ㄆㄚˊ ㄏㄣˋ ㄍㄥ ㄕㄣ, ㄏㄢˋ ㄍㄨㄥ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ ㄎㄨㄥ ㄏㄨㄟˊ ㄍㄨˋ。

白話文翻譯

漢朝宮廷挑選女子去嫁給匈奴單于。

王昭君整理衣袖,登上了氈車。

她如玉的容顏寂寞無主,如同無人欣賞的花朵。

看著自己的影子,她徘徊不前,在路旁哭泣。

一路前行,漸漸進入了陰山山脈的道路。

目送著遠征的大雁飛入雲中遠去。

獨自懷抱琵琶,心中的怨恨更加深沉。

再也見不到漢宮,只能徒然回首眺望。

英文翻譯

The Han court chose a maiden to wed the Khan of the Huns.

The Bright Consort, straightening her sleeves, mounted the felt-covered carriage.

Her jade-like face, forlorn, a flower without an owner.

Gazing at her shadow, she turned back, weeping by the roadside.

On and on, she gradually entered the shadowy mountain paths.

Her eyes followed the migrating geese disappearing into the clouds.

Alone, holding the pipa, her sorrow grew even deeper.

The Han palace unseen, she looked back in vain.

深度解構

和親是古代大國博弈中一種特殊的政治治理手段。

詩意解析

詩意概括

描繪王昭君被選和親、斂袂登車離開漢宮前往匈奴的場面,充滿離別之悲與命運之嘆。

《王昭君》主題、情感、意象與語氣

主題: 政治 · 懷古 · 詠史 · 詠史 · 懷古

情感: 惆悵 · 悲涼 · 幽怨 · 悲涼 · 惆悵

意象: 漢宮 · 明妃 · 氈車 · 漢宮 · 氈車

語氣: 典雅 · 沉鬱 · 婉約 · 婉約 · 沉鬱

格律

仄平仄仄仄平平,平平仄仄平平平。
仄平仄仄平平仄,仄仄平○仄仄平。
○○仄仄平平仄,仄仄平平仄平仄。
仄仄?平仄○○,仄平仄仄○○仄。

本詩為七言古詩,押平聲韻。

秦觀生平簡介

秦觀(1049-1100),字少遊,號淮海居士,北宋高郵人。他是“蘇門四學士”之一,以婉約詞著稱於世,其詞作情感深摯,語言精麗,在北宋詞壇佔有重要地位,對後世婉約詞風影響深遠。

瀏覽秦觀全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理