誰刻仙材作釣翁,尺池終日釣微風。
令人卻憶鴟夷子,散髮五湖狂醉中。
誰刻仙材作釣翁,尺池終日釣微風。
令人卻憶鴟夷子,散髮五湖狂醉中。
是誰將仙木雕刻成垂釣的老翁?
整日在一尺見方的池中,釣著微風。
這景象讓人不禁想起鴟夷子皮,
披散頭髮,在五湖之上狂飲醉游。
Who carved this immortal wood into an old angler?
All day in a foot-wide pool, he fishes the gentle breeze.
It makes me recall the Master of the Gull-skin Bag,
Who roamed the Five Lakes wild and drunk, with loosened hair at ease.
微觀世界的垂釣,是對心靈治理與認同的隱喻。
以盆池釣翁的意象寄託超然物外、閒適自得的情懷。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理