武侯千載有餘靈,盤石刀痕尚未平。
巴婦自饒丹穴富,漢庭還負碧砮征。
雨經蜀市應和酒,琴到臨卭別寄情。
知有忠臣能叱馭,不論雲棧更崢嶸。
武侯千載有餘靈,盤石刀痕尚未平。
巴婦自饒丹穴富,漢庭還負碧砮征。
雨經蜀市應和酒,琴到臨卭別寄情。
知有忠臣能叱馭,不論雲棧更崢嶸。
武侯諸葛亮的英靈千年之後依然存在,
磐石上的刀劍痕跡至今尚未磨平。
巴地的婦女因丹砂礦藏而自然富足,
漢廷卻還拖欠著進貢碧砮的徵調。
雨水經過蜀地的街市,應能調和美酒,
琴聲傳到臨邛,寄託著別離的情思。
深知有忠臣能夠叱馭前行,
便不再計較那高聳入雲的棧道有多麼險峻崢嶸。
Zhuge Liang's spirit lingers a thousand years and more,
The sword marks on the boulder remain, not yet worn away.
The Ba women are rich from their cinnabar mines' store,
The Han court still owes tribute of jade, so they say.
The rain that passes Shu markets should mellow the wine,
The zither brought to Linqiong carries a parting's sigh.
Knowing a loyal minister can drive through danger's line,
He cares not if cloud-wrapped paths climb rugged and high.
刀痕未平揭示歷史功業在長周期中的持久影響力。
憑弔武侯遺跡,感慨其千古靈威與未竟功業。
本詩為七言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理