客心不能休,未曉輒欲起。
耳凍南山風,衣冰北溪水。
捨我一息勞,先行十餘裡。
因知人之學,患不勉旃爾。
客心不能休,未曉輒欲起。
耳凍南山風,衣冰北溪水。
捨我一息勞,先行十餘裡。
因知人之學,患不勉旃爾。
客居者的心無法安寧,
天未亮就想起身。
耳朵凍僵在南山的寒風中,
衣衫在北溪的水邊結了冰。
捨棄我片刻的辛勞,
他已先行了十多里路。
因此明白人的學問,
只怕不努力於此罷了。
The traveler's heart knows no rest,
Before dawn, he yearns to rise.
His ears freeze in the southern mountain wind,
His clothes ice in the northern stream's flow.
Leaving behind my moment of toil,
He has gone ahead ten miles or more.
Thus I know that in human learning,
The worry lies in not striving hard enough.
客心不寧的早起,是內在認同危機的外在表現。
客居異鄉心緒不寧,天未破曉便已起身,展現內心的焦灼與不安。
本詩為五言古詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理