歸期

作者: 彭汝礪(宋) 體裁:七言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
彭汝礪作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

歸期元約是花時,曲指花時定可歸。

guī qī yuán yuē shì huā shí, qū zhǐ huā shí dìng kě guī。

ㄍㄨㄟ ㄑㄧ ㄩㄢˊ ㄩㄝ ㄕˋ ㄏㄨㄚ ㄕˊ, ㄑㄩ ㄓˇ ㄏㄨㄚ ㄕˊ ㄉㄧㄥˋ ㄎㄜˇ ㄍㄨㄟ。

日暖擁雲迎馬首,天寒飄雪點人衣。

rì nuǎn yǒng yún yíng mǎ shǒu, tiān hán piāo xuě diǎn rén yī。

ㄖˋ ㄋㄨㄢˇ ㄩㄥˇ ㄩㄣˊ ㄧㄥˊ ㄇㄚˇ ㄕㄡˇ, ㄊㄧㄢ ㄏㄢˊ ㄆㄧㄠ ㄒㄩㄝˇ ㄉㄧㄢˇ ㄖㄣˊ ㄧ。

老胡淚落不忍別,野鵲性靈相近飛。

lǎo hú lèi luò bù rěn bié, yě què xìng líng xiāng jìn fēi。

ㄌㄠˇ ㄏㄨˊ ㄌㄟˋ ㄌㄨㄛˋ ㄅㄨˋ ㄖㄣˇ ㄅㄧㄝˊ, ㄧㄝˇ ㄑㄩㄝˋ ㄒㄧㄥˋ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧㄤ ㄐㄧㄣˋ ㄈㄟ。

到得歸時春更晚,故園桃李正芳菲。

dào dé guī shí chūn gèng wǎn, gù yuán táo lǐ zhèng fāng fēi。

ㄉㄠˋ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄟ ㄕˊ ㄔㄨㄣ ㄍㄥˋ ㄨㄢˇ, ㄍㄨˋ ㄩㄢˊ ㄊㄠˊ ㄌㄧˇ ㄓㄥˋ ㄈㄤ ㄈㄟ。

白話文翻譯

約定的歸期原本是花開時節,

屈指算來,花開之時定能回歸。

陽光溫暖,雲霞簇擁著迎接馬首,

天氣嚴寒,飄落的雪花點綴著行人的衣襟。

老胡人淚落不忍分別,

野鵲天性靈慧,飛得與人相近。

等到真的歸去時春天已更晚,

故園的桃樹和李樹正開得芬芳鮮美。

英文翻譯

The promised time of return was when flowers bloom,

Counting on fingers, that season surely ends my gloom.

Warm sun embraces clouds to greet my horse's head,

Cold sky lets snowflakes dot my traveling thread.

The old foreigner sheds tears, reluctant to part,

The clever magpie flies close, sharing its heart.

When I finally return, spring will be even late,

Peach and plum blossoms in my old garden will celebrate.

深度解構

歸期的約定,是對生命周期的一種詩意規劃。

詩意解析

詩意概括

以花期約定歸期,表達對歸家的殷切期盼與時光流轉的敏感。

《歸期》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 羈旅 · 思鄉 · 思鄉 · 羈旅 · 詠志

情感: 欣喜 · 惆悵 · 柔情 · 惆悵

意象: · 歸期 · 曲指 · 歸期

語氣: 抒情 · 清新 · 婉約 · 婉約

格律

平平平仄仄平平,仄仄平平仄仄平。
仄仄仄平平仄仄,平平平仄仄平平。
仄平仄仄仄仄仄,仄仄仄平仄仄平。
仄仄平平平仄仄,仄平平仄仄平平。

本詩為七言律詩,押平聲韻。

彭汝礪生平簡介

彭汝礪(1041—1095),字器資,饒州鄱陽(今江西鄱陽)人。北宋中後期官員、文學家。宋英宗治平二年(1065年)狀元及第,歷仕英宗、神宗、哲宗三朝,官至吏部尚書。其為人剛直敢言,詩文風格質樸,內容多關注民生時政,是鄱陽地區文學的代表人物之一。

瀏覽彭汝礪全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理