風雨恣顛蹶,晚潮相繼來。
輕舟一葉轉,巨浪千山頹。
忠信吾知矣,風波孰病哉。
寒江幾百里,白雪正皚皚。
風雨恣顛蹶,晚潮相繼來。
輕舟一葉轉,巨浪千山頹。
忠信吾知矣,風波孰病哉。
寒江幾百里,白雪正皚皚。
風雨肆意顛簸傾覆,
晚潮接連不斷地湧來。
一葉輕舟在水中打轉,
巨浪仿佛千山崩塌般澎湃。
我深知忠信之德的重要,
風波又能把誰真正傷害?
寒江綿延數百里,
白雪皚皚,正閃耀著光彩。
Wind and rain run wild, causing stumble and fall;
Evening tides follow one another, heedless of all.
A light boat, a single leaf, turns and sways;
Huge waves like a thousand mountains collapse in sprays.
Loyalty and trustworthiness, I know they hold true;
Who then can be harmed by the storm's furious brew?
The cold river stretches for hundreds of miles;
White snow gleams brilliantly in radiant piles.
自然力量的博弈象徵外在環境的不可控。
描繪風雨潮水相繼而來的動盪景象,隱喻人生或時局的顛簸。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理