三春含造化,一雨灑空虛。
寒色宵無定,輕陰晝未舒。
亭臺花色重,道路馬蹄疏。
燕雀乘風便,應言莫我如。
三春含造化,一雨灑空虛。
寒色宵無定,輕陰晝未舒。
亭臺花色重,道路馬蹄疏。
燕雀乘風便,應言莫我如。
三春蘊含著造化的生機,
一場雨灑向空曠的天際。
夜晚的寒意飄忽不定,
白晝的薄雲尚未舒展。
亭台樓閣間花色顯得濃重,
道路上馬蹄聲稀疏。
燕雀乘著風的便利飛翔,
大概會說沒有誰能像我這般自在。
Spring's breath holds all creation's art,
A single rain showers the empty void.
The chill of night knows no fixed part,
A light haze by day remains unalloyed.
Pavilions and terraces bear flowers' heavy hue,
On the road, the horse's hoofbeats are few.
Sparrows and swallows ride the wind with ease,
They'd surely say none can outdo their breeze.
春風化雨體現了自然系統對萬物的隱性治理。
讚美春風化雨、滋養萬物的自然偉力,蘊含對生機與造化的禮讚。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理