神農取辛苦,病客愛清新。
寂淡花無色,虛涼藥有神。
煩心侵冰雪,眩目失埃塵。
自是芝蘭臭,非同草木春。
神農取辛苦,病客愛清新。
寂淡花無色,虛涼藥有神。
煩心侵冰雪,眩目失埃塵。
自是芝蘭臭,非同草木春。
神農曾選取辛苦的草藥;
病中的客人卻喜愛它的清新。
它的花朵寂寥淡雅,沒有鮮豔的顏色;
它性味虛涼,卻有著神奇的藥效。
它能安撫煩亂的心緒,如同冰雪般清涼;
能明亮眩暈的雙眼,拂去塵埃。
它自有芝蘭般的高潔香氣,
與尋常草木逢春的氣息截然不同。
Shennong sought herbs of bitter toil;
The sick guest loves its freshness pure.
Its flowers, pale and plain, show no bright hue;
Its cool, void nature holds a healing power divine.
It soothes the troubled heart, as ice and snow;
Clears dizzy eyes, dispelling worldly dust.
Its scent is that of orchid and of iris rare,
Unlike the common plants of springtime's fleeting bloom.
薄荷的藥用價值,體現了古人對植物屬性與健康治理的早期認知。
以神農嘗草為引,讚美薄荷的清新藥用價值,託物言志。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理