田事收成了,倉箱積萬千。
鷄鳴秋屋外,牛臥夕陽邊。
溪樹爭收果,村醪不值錢。
幸無征役苦,一醉樂豐年。
田事收成了,倉箱積萬千。
鷄鳴秋屋外,牛臥夕陽邊。
溪樹爭收果,村醪不值錢。
幸無征役苦,一醉樂豐年。
農事已經全部完成並收藏好了,
糧倉里堆積著成千上萬的糧食。
雞在秋天的屋外啼鳴,
牛躺在夕陽西下的田邊。
溪邊的樹木爭相結出豐碩的果實,
村釀的酒價格低廉不值什麼錢。
幸好沒有征戰徭役的痛苦,
痛快一醉,歡慶這豐收之年。
The farm work is all done and stored away,
Thousands of bushels fill the barns today.
Cocks crow outside the autumn hut so still,
Oxen lie down beside the sunset hill.
By the stream, trees vie in bearing fruit so fine,
Village brew costs but a humble coin to dine.
Luckily free from conscription's bitter pain,
We revel drunk in the joy of harvest's gain.
豐收體現小農經濟周期的穩定與認同。
描寫田家豐收後的富足安寧景象。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理