山圃梅

作者: 潘璵(宋) 體裁:五言律詩

全宋詩熱度:
★★☆☆☆
潘璵作品熱度:
★★★★☆

詩歌內容

舊種梅盈圃,山居未是貧。

jiù zhǒng méi yíng pǔ, shān jū wèi shì pín。

ㄐㄧㄡˋ ㄓㄨㄥˇ ㄇㄟˊ ㄧㄥˊ ㄆㄨˇ, ㄕㄢ ㄐㄩ ㄨㄟˋ ㄕˋ ㄆㄧㄣˊ。

臘前春訊息,林下玉精神。

là qián chūn xùn xī, lín xià yù jīng shén。

ㄌㄚˋ ㄑㄧㄢˊ ㄔㄨㄣ ㄒㄩㄣˋ ㄒㄧ, ㄌㄧㄣˊ ㄒㄧㄚˋ ㄩˋ ㄐㄧㄥ ㄕㄣˊ。

水月西湖夢,風霜晚歲身。

shuǐ yuè xī hú mèng, fēng shuāng wǎn suì shēn。

ㄕㄨㄟˇ ㄩㄝˋ ㄒㄧ ㄏㄨˊ ㄇㄥˋ, ㄈㄥ ㄕㄨㄤ ㄨㄢˇ ㄙㄨㄟˋ ㄕㄣ。

分明隠君子,不肯惹紅塵。

fēn míng yǐn jūn zǐ, bù kěn rě hóng chén。

ㄈㄣ ㄇㄧㄥˊ ㄧㄣˇ ㄐㄩㄣ ㄗˇ, ㄅㄨˋ ㄎㄣˇ ㄖㄜˇ ㄏㄨㄥˊ ㄔㄣˊ。

白話文翻譯

舊日種下的梅樹已長滿園圃;

居住在山中,也算不得清貧。

臘月之前,已透出春天的訊息;

樹林之下,梅花如玉般精神。

水中月影,勾起西湖的舊夢;

歷經風霜,是我晚年的身軀。

分明是一位隱逸的君子,

不肯沾染世俗的紅塵。

英文翻譯

The old plum trees fill up the garden ground;

Living in mountains, I am not poor found.

Before winter ends, spring's tidings softly creep;

Beneath the woods, a jade-like spirit deep.

The moon on water, West Lake dreams I keep;

Through wind and frost, my late years' form I steep.

Clearly a hermit, noble and refined,

Who won't be stained by worldly dust, resigned.

深度解構

以梅喻志,在簡樸生活中完成對自我價值的認同。

詩意解析

詩意概括

通過描寫山圃梅花盛開,表達安貧樂道、自得其樂的志趣。

《山圃梅》主題、情感、意象與語氣

主題: 詠志 · 詠物 · 田園 · 田園 · 詠物 · 詠志

情感: 欣喜 · 豪邁 · 恬淡 · 豪邁

意象: · 山居 ·

語氣: 素淡 · 清新 · 雅正

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本詩為五言律詩,押平聲韻。

潘璵生平簡介

潘璵,南宋後期詩人,生平事跡不詳,主要活躍於十三世紀中後期。其詩作收錄於陳起所編《江湖小集》中,是江湖詩派的一員。詩風清苦,多寫羈旅愁思與個人感懷,反映了當時下層文人的普遍心境與生活狀態,在江湖詩人羣體中具有一定代表性。

瀏覽潘璵全部宋詩與作者介紹 →

東山書院編輯整理