捲簾迎霽色,雙鵲噪庭柯。
時節清明過,園林綠蔭多。
拂鸞揮畫扇,織翠試輕羅。
欲困思煎茗,敲門有客過。
捲簾迎霽色,雙鵲噪庭柯。
時節清明過,園林綠蔭多。
拂鸞揮畫扇,織翠試輕羅。
欲困思煎茗,敲門有客過。
捲起竹簾迎接雨後初晴的天色,
一對喜鵲在庭院樹枝上喧鬧鳴叫。
清明時節剛剛過去,
園林中綠樹的蔭影已十分濃密。
揮動繪有鸞鳥圖案的畫扇,
試穿用翠色絲線織成的輕薄羅衣。
感到睏倦時想煮茶提神,
卻聽見敲門聲,原來有客人來訪。
I roll up the blinds to greet the clearing sky;
Two magpies chatter on the courtyard tree nearby.
The season of Clear and Bright has just passed by;
The garden's shade of green grows deep and high.
I wave a painted fan with phoenix design;
And try on light silk robes, woven fine.
I feel weary and think of brewing tea with care;
A knock on the door—a guest is there.
鵲噪晴柯,是自然信號對生活認知的愉悅提示。
捲簾迎晴,喜鵲鳴枝,描繪了雨後初晴的清新愉悅之景。
本詩為五言律詩,押平聲韻。
東山書院編輯整理