把握年光屬大鈞,花開花落不由春。
杜鵑若是知機早,歸去何須苦勸人。
把握年光屬大鈞,花開花落不由春。
杜鵑若是知機早,歸去何須苦勸人。
掌控時光流轉的權力屬於上天,
花開花落並非由春天自身決定。
杜鵑鳥如果早就懂得把握時機,
它要歸去時,又何須苦苦地勸說他人呢?
The grasp of years and seasons lies with Heaven's great decree,
Flowers bloom and fall, not by the will of spring, as all can see.
If the cuckoo truly knew the timely way and art,
Why need it go back, urging others with such a bitter heart?
借自然周期反思個體在宏大治理中的無力。
嘲諷杜鵑啼春,實則感慨時光流轉、命運不由人主。
本詩為七言絕句,押平聲韻。
東山書院編輯整理